Parallel Verses

French: Darby

Et il arriva, comme elles etaient en grande perplexite à ce sujet, que voici, deux hommes se trouverent avec elles, en vetements eclatants de lumiere.

Louis Segond Bible 1910

Comme elles ne savaient que penser de cela, voici, deux hommes leur apparurent, en habits resplendissants.

French: Louis Segond (1910)

Comme elles ne savaient que penser de cela, voici, deux hommes leur apparurent, en habits resplendissants.

French: Martin (1744)

Et il arriva que comme elles étaient en grande perplexité touchant cela, voici, deux personnages parurent devant elles en vêtements tout couverts de lumière.

New American Standard Bible

While they were perplexed about this, behold, two men suddenly stood near them in dazzling clothing;

Références croisées

Marc 16:5

Et etant entrees dans le sepulcre, elles virent un jeune homme assis du cote droit, vetu d'une robe blanche, et elles s'epouvanterent.

Actes 1:10

Et comme ils regardaient fixement vers le ciel, tandis qu'il s'en allait, voici, deux hommes en vetements blancs, se tinrent là à cote d'eux,

Genèse 18:2

Et il leva les yeux et regarda; et voici, trois hommes se tenaient pres de lui; et quand il les vit; il courut de l'entree de la tente à leur rencontre, et se prosterna en terre;

Matthieu 28:2-6

Et voici, il se fit un grand tremblement de terre; car un ange du *Seigneur, descendant du ciel, vint et roula la pierre, et s'assit sur elle.

Jean 20:11-12

Mais Marie se tenait pres du sepulcre, dehors, et pleurait. Comme elle pleurait donc, elle se baissa dans le sepulcre;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org