1 Or le premier jour de la semaine, de tres-grand matin, elles vinrent au sepulcre, apportant les aromates qu'elles avaient prepares.
2 Et elles trouverent la pierre roulee de devant le sepulcre.
3 Et etant entrees, elles ne trouverent pas le corps du Seigneur Jesus.
4 Et il arriva, comme elles etaient en grande perplexite à ce sujet, que voici, deux hommes se trouverent avec elles, en vetements eclatants de lumiere.
5 Et comme elles etaient epouvantees et baissaient le visage contre terre, ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant?
6 n'est point ici, mais il est ressuscite. Souvenez-vous comment il vous parla quand il etait encore en Galilee, disant:
7 Il faut que le fils de l'homme soit livre entre les mains des pecheurs, et qu'il soit crucifie, et qu'il ressuscite le troisieme jour.
8 Et elles se souvinrent de ses paroles.
9 Et, laissant le sepulcre, elles s'en retournerent et rapporterent toutes ces choses aux onze et à tous les autres.
10 Or ce furent Marie de Magdala, et Jeanne, et Marie, la mere de Jacques, et les autres femmes avec elles, qui dirent ces choses aux apotres.
11 Et leurs paroles semblerent à leurs yeux comme des contes, et ils ne les crurent pas.
12 Mais Pierre, s'etant leve, courut au sepulcre; et, se baissant, il voit les linges là tout seuls; et il s'en alla chez lui, s'etonnant de ce qui etait arrive.
13 Et voici, deux d'entre eux etaient ce meme jour en chemin, pour aller à un village dont le nom etait Emmaues, eloigne de Jerusalem de soixante stades.
14 Et ils s'entretenaient ensemble de toutes ces choses qui etaient arrivees.
15 Et il arriva, comme ils s'entretenaient et raisonnaient ensemble, que Jesus lui-meme, s'etant approche, se mit à marcher avec eux.
16 Mais leurs yeux etaient retenus, de maniere qu'ils ne le reconnurent pas.
17 Et il leur dit: Quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant, et vous etes tristes?
18 Et l'un d'eux, dont le nom etait Cleopas, repondant, lui dit: Est-ce que tu sejournes tout seul dans Jerusalem, que tu ne saches pas les choses qui y sont arrivees ces jours-ci?
19 Et il leur dit: Lesquelles? Et ils lui dirent: Celles touchant Jesus le Nazareen, qui etait un prophete puissant en oeuvre et en parole devant Dieu et devant tout le peuple;
20 et comment les principaux sacrificateurs et nos chefs l'ont livre pour etre condamne à mort, et l'ont crucifie.
21 Or nous, nous esperions qu'il etait celui qui doit delivrer Israel; mais encore, avec tout cela, c'est aujourd'hui le troisieme jour depuis que ces choses sont arrivees.
22 Mais aussi quelques femmes d'entre nous nous ont fort etonnes; ayant ete de grand matin au sepulcre,
23 et n'ayant pas trouve son corps, elles sont venues, disant qu'elles avaient vu aussi une vision d'anges qui disent qu'il est vivant.
24 Et quelques-uns de ceux qui sont avec nous, sont alles au sepulcre, et ont trouve les choses ainsi que les femmes aussi avaient dit; mais pour lui, ils ne l'ont point vu.
25 Et lui leur dit: O gens sans intelligence et lents de coeur à croire toutes les choses que les prophetes ont dites!
26 Ne fallait-il pas que le Christ souffrit ces choses, et qu'il entrat dans sa gloire?
27 Et commençant par Moise et par tous les prophetes, il leur expliquait, dans toutes les ecritures, les choses qui le regardent.
28 Et ils approcherent du village ou ils allaient; et lui, il fit comme s'il allait plus loin.
29 Et ils le forcerent, disant: Demeure avec nous, car le soir approche et le jour a baisse. Et il entra pour rester avec eux.
30 Et il arriva que, comme il etait à table avec eux, il prit le pain et il benit; et l'ayant rompu, il le leur distribua.
31 Et leurs yeux furent ouverts, et ils le reconnurent; mais lui devint invisible et disparut de devant eux.
32 Et ils dirent entre eux: Notre coeur ne brulait-il pas au dedans de nous, lorsqu'il nous parlait par le chemin, et lorsqu'il nous ouvrait les ecritures?
33 Et se levant à l'heure meme, ils s'en retournerent à Jerusalem, et trouverent assembles les onze et ceux qui etaient avec eux,
34 disant: Le Seigneur est reellement ressuscite, et il est apparu à Simon.
35 Et ils raconterent les choses qui etaient arrivees en chemin, et comment il s'etait fait connaitre à eux dans la fraction du pain.
36 Et comme ils disaient ces choses, il se trouva lui-meme là au milieu d'eux, et leur dit: Paix vous soit!
37 Et eux, tout effrayes et remplis de crainte, croyaient voir un esprit.
38 Et il leur dit: Pourquoi etes-vous troubles, et pourquoi monte-t-il des pensees dans vos coeurs?
39 Voyez mes mains et mes pieds; -que c'est moi-meme: touchez-moi, et voyez; car un esprit n'a pas de la chair et des os, comme vous voyez que j'ai.
40 Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
41 Et comme, de joie, ils ne croyaient pas encore et s'etonnaient, il leur dit: Avez-vous ici quelque chose à manger?
42 Et ils lui donnerent un morceau de poisson cuit et quelque peu d'un rayon de miel;
43 et l'ayant pris, il en mangea devant eux.
44 Et il leur dit: Ce sont ici les paroles que je vous disais quand j'etais encore avec vous, qu'il fallait que toutes les choses qui sont ecrites de moi dans la loi de Moise, et dans les prophetes, et dans les psaumes, fussent accomplies.
45 Alors il leur ouvrit l'intelligence pour entendre les ecritures.
46 Et il leur dit: Il est ainsi ecrit; et ainsi il fallait que le Christ souffrit, et qu'il ressuscitat d'entre les morts le troisieme jour,
47 et que la repentance et la remission des peches fussent prechees en son nom à toutes les nations, en commençant par Jerusalem.
48 Et vous, vous etes temoins de ces choses;
49 et voici, moi j'envoie sur vous la promesse de mon Pere. Mais vous, demeurez dans la ville, jusqu'à ce que vous soyez revetus de puissance d'en haut.
50 Et il les mena dehors jusqu'à Bethanie, et, levant ses mains en haut, il les benit.
51 Et il arriva qu'en les benissant, il fut separe d'eux, et fut eleve dans le ciel.
52 Et eux, lui ayant rendu hommage, s'en retournerent à Jerusalem avec une grande joie.
53 Et ils etaient continuellement dans le temple, louant et benissant Dieu.