Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

La foule l'interrogeait, disant: Que devons-nous donc faire?

French: Darby

Et les foules l'interrogerent, disant: Que faut-il donc que nous fassions?

French: Louis Segond (1910)

La foule l'interrogeait, disant: Que devons-nous donc faire?

French: Martin (1744)

Alors les troupes l'interrogèrent, disant : que ferons-nous donc?

New American Standard Bible

And the crowds were questioning him, saying, "Then what shall we do?"

Références croisées

Actes 2:37

Après avoir entendu ce discours, ils eurent le coeur vivement touché, et ils dirent à Pierre et aux autres apôtres: Hommes frères, que ferons-nous?

Actes 16:30

il les fit sortir, et dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être sauvé?

Luc 3:8

Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père! Car je vous déclare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants à Abraham.

Luc 3:12

Il vint aussi des publicains pour être baptisés, et ils lui dirent: Maître, que devons-nous faire?

Luc 3:14

Des soldats aussi lui demandèrent: Et nous, que devons-nous faire? Il leur répondit: Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde.

Actes 9:6

Tremblant et saisi d'effroi, il dit: Seigneur, que veux-tu que je fasse? Et le Seigneur lui dit: Lève-toi, entre dans la ville, et on te dira ce que tu dois faire.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org