Parallel Verses

French: Darby

Et les foules l'interrogerent, disant: Que faut-il donc que nous fassions?

Louis Segond Bible 1910

La foule l'interrogeait, disant: Que devons-nous donc faire?

French: Louis Segond (1910)

La foule l'interrogeait, disant: Que devons-nous donc faire?

French: Martin (1744)

Alors les troupes l'interrogèrent, disant : que ferons-nous donc?

New American Standard Bible

And the crowds were questioning him, saying, "Then what shall we do?"

Références croisées

Actes 2:37

Et ayant oui ces choses, ils eurent le coeur saisi de componction, et ils dirent à Pierre et aux autres apotres: Que ferons-nous, freres?

Actes 16:30

Et les ayant menes dehors, il dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour etre sauve?

Luc 3:8

Produisez donc des fruits qui conviennent à la repentance; et ne vous mettez pas à dire en vous-memes: Nous avons Abraham pour pere; car je vous dis que Dieu peut, de ces pierres, susciter des enfants à Abraham.

Luc 3:12

Et des publicains vinrent aussi pour etre baptises; et ils lui dirent: Maitre, que faut-il que nous fassions?

Luc 3:14

Et des gens de guerre l'interrogerent aussi, disant: Et nous, que faut-il que nous fassions? Et il leur dit: Ne commettez pas d'extorsions, ni n'accusez faussement personne, et contentez-vous de vos gages. -

Actes 9:6

Mais leve-toi, et entre dans la ville; et il te sera dit ce que tu dois faire.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org