Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Jésus lui répondit: Il est dit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.

Louis Segond Bible 1910

Jésus lui répondit: Il est dit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.

French: Darby

Et Jesus, repondant, lui dit: Il est dit: Tu ne tenteras pas le *Seigneur ton Dieu.

French: Martin (1744)

Mais Jésus répondant, lui dit : il a été dit : tu ne tenteras point le Seigneur ton Dieu.

New American Standard Bible

And Jesus answered and said to him, "It is said, 'YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.'"

Références croisées

Deutéronome 6:16

Vous ne tenterez point l'Eternel, votre Dieu, comme vous l'avez tenté à Massa.

Psaumes 95:9

Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.

Psaumes 106:14

Ils furent saisis de convoitise dans le désert, Et ils tentèrent Dieu dans la solitude.

Malachie 3:15

Maintenant nous estimons heureux les hautains; Oui, les méchants prospèrent; Oui, ils tentent Dieu, et ils échappent!

Matthieu 4:7

Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.

1 Corinthiens 10:9

Ne tentons point le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par les serpents.

Hébreux 3:8-9

N'endurcissez pas vos coeurs, comme lors de la révolte, Le jour de la tentation dans le désert,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 et: Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 12 Jésus lui répondit: Il est dit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu. 13 Après l'avoir tenté de toutes ces manières, le diable s'éloigna de lui jusqu'à un moment favorable.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org