Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et le mort se leva en son séant, et commença à parler; et [Jésus] le rendit à sa mère.

Louis Segond Bible 1910

Et le mort s'assit, et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.

French: Darby

Et le mort se leva sur son seant, et commença à parler; et il le donna à sa mere.

French: Louis Segond (1910)

Et le mort s'assit, et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.

New American Standard Bible

The dead man sat up and began to speak. And Jesus gave him back to his mother.

Références croisées

1 Rois 17:23-24

Et Elie prit l'enfant, et le fit descendre de la chambre haute dans la maison, et le donna à sa mère, en lui disant : Regarde, ton fils vit.

2 Rois 4:32-37

Elisée donc entra dans la maison, et voilà l'enfant mort était couché sur son lit.

2 Rois 13:21

Et il arriva que comme on ensevelissait un homme, voici on vit venir une troupe de soldats, et on jeta cet homme-là dans le sépulcre d'Elisée; et cet homme étant roulé là dedans, et ayant touché les os d'Elisée, revint en vie, et se leva sur ses pieds.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

14 Puis s'étant approché, il toucha la bière; et ceux qui portaient [le corps] s'arrêtèrent, et il dit : Jeune homme, je te dis, lève-toi. 15 Et le mort se leva en son séant, et commença à parler; et [Jésus] le rendit à sa mère. 16 Et ils furent tous saisis de crainte, et ils glorifiaient Dieu, disant : certainement un grand Prophète s'est levé parmi nous; et certainement Dieu a visité son peuple.

Nombre de mots de la traduction 0 dans Luc 7:15

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org