Parallel Verses
French: Darby
Et ils aborderent dans le pays des Gadareniens, qui est vis-à-vis de la Galilee.
Louis Segond Bible 1910
Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French: Louis Segond (1910)
Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French: Martin (1744)
Puis ils naviguèrent vers le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
New American Standard Bible
Then they sailed to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
Références croisées
Matthieu 8:28-34
Et quand il arriva à l'autre rive, dans le pays des Gergeseniens, deux demoniaques, sortant des sepulcres, vinrent à sa rencontre; et ils etaient tres-violents, en sorte que personne ne pouvait passer par ce chemin-là.
Marc 5:1-20
Et ils arriverent à l'autre rive de la mer, dans le pays des Gadareniens.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
25 Et il leur dit: Ou est votre foi? Mais eux, saisis de crainte, etaient dans l'etonnement, disant entre eux: Qui donc est celui-ci, qui commande meme aux vents et à l'eau, et ils lui obeissent? 26 Et ils aborderent dans le pays des Gadareniens, qui est vis-à-vis de la Galilee. 27 Et quand il fut descendu à terre, un homme de la ville vint à sa rencontre, qui depuis longtemps avait des demons, et ne portait pas de vetements, et ne demeurait pas dans une maison, mais dans les sepulcres.