Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n'en mangera point.
French: Darby
Et tout reptile qui rampe sur la terre sera une chose abominable; on n'en mangera pas.
French: Louis Segond (1910)
Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n'en mangera point.
French: Martin (1744)
Tout reptile donc qui rampe sur la terre, vous sera en abomination, [et] on n'en mangera point.
New American Standard Bible
'Now every swarming thing that swarms on the earth is detestable, not to be eaten.
Références croisées
Lévitique 11:29
Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs: la taupe, la souris et le lézard, selon leurs espèces;
Lévitique 11:20
Vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds.
Lévitique 11:23
Vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pieds.