Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
pour celui qui touchera un reptile et en aura été souillé, ou un homme atteint d'une impureté quelconque et en aura été souillé.
French: Darby
ou celui qui a touche un reptile quelconque qui le rende impur, ou un homme qui le rende impur de quelque impurete dont il soit affecte,
French: Louis Segond (1910)
pour celui qui touchera un reptile et en aura été souillé, ou un homme atteint d'une impureté quelconque et en aura été souillé.
French: Martin (1744)
Et celui qui aura touché quelque reptile dont il soit souillé, ou quelque homme par lequel il soit souillé, quelque souillure qui puisse être en lui.
New American Standard Bible
or if a man touches any teeming things by which he is made unclean, or any man by whom he is made unclean, whatever his uncleanness;
Sujets
Références croisées
Lévitique 15:7
Celui qui touchera sa chair lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.
Lévitique 11:43-44
Ne rendez point vos personnes abominables par tous ces reptiles qui rampent; ne vous rendez point impurs par eux, ne vous souillez point par eux.
Lévitique 15:19
La femme qui aura un flux, un flux de sang en sa chair, restera sept jours dans son impureté. Quiconque la touchera sera impur jusqu'au soir.
Lévitique 11:24-28
Ils vous rendront impurs: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
4 Tout homme de la race d'Aaron, qui aura la lèpre ou une gonorrhée, ne mangera point des choses saintes jusqu'à ce qu'il soit pur. Il en sera de même pour celui qui touchera une personne souillée par le contact d'un cadavre, pour celui qui aura une pollution, 5 pour celui qui touchera un reptile et en aura été souillé, ou un homme atteint d'une impureté quelconque et en aura été souillé. 6 Celui qui touchera ces choses sera impur jusqu'au soir; il ne mangera pas des choses saintes, mais il lavera son corps dans l'eau;