Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Car je suis l'Eternel, qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints; car je suis saint.

Louis Segond Bible 1910

Car je suis l'Éternel, qui vous ai fait monter du pays d'Égypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints; car je suis saint.

French: Darby

Car je suis l'Eternel qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, afin que je sois votre Dieu: et vous serez saints, car je suis saint.

French: Martin (1744)

Car je suis l'Eternel, qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, afin que je sois votre Dieu, et que vous soyez saints; car je suis saint.

New American Standard Bible

'For I am the LORD who brought you up from the land of Egypt to be your God; thus you shall be holy, for I am holy.'"

Références croisées

Exode 6:7

Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Egyptiens.

Exode 20:2

Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude.

Psaumes 105:43-45

Il fit sortir son peuple dans l'allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.

Lévitique 11:44

Car je suis l'Eternel, votre Dieu; vous vous sanctifierez, et vous serez saints, car je suis saint; et vous ne vous rendrez point impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre.

Lévitique 25:38

Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu.

Osée 11:1

Quand Israël était jeune, je l'aimais, Et j'appelai mon fils hors d'Egypte.

1 Thessaloniciens 4:7

Car Dieu ne nous a pas appelés à l'impureté, mais à la sanctification.

1 Pierre 1:16

selon qu'il est écrit: Vous serez saints, car je suis saint.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain