Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

pour les tumeurs, les dartres et les taches:

French: Darby

et les tumeurs, et les dartres, et les taches blanchatres,

French: Louis Segond (1910)

pour les tumeurs, les dartres et les taches:

French: Martin (1744)

De tumeur, de gâle, et de bouton;

New American Standard Bible

and for a swelling, and for a scab, and for a bright spot--

Références croisées

Lévitique 13:2

Lorsqu'un homme aura sur la peau de son corps une tumeur, une dartre, ou une tache blanche, qui ressemblera à une plaie de lèpre sur la peau de son corps, on l'amènera au sacrificateur Aaron, ou à l'un de ses fils qui sont sacrificateurs.

Info sur le verset

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Lévitique 14:56

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org