Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Éternel.

French: Darby

Nul homme ne s'approchera de sa proche parente, pour decouvrir sa nudite. Moi, je suis l'Eternel.

French: Louis Segond (1910)

Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Eternel.

French: Martin (1744)

Que nul ne s'approche de celle qui [est] sa proche parente pour découvrir sa nudité; je suis l'Eternel.

New American Standard Bible

'None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the LORD.

Références croisées

Lévitique 18:7-19

Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. C'est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.

Lévitique 20:11-12

Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort: leur sang retombera sur eux.

Lévitique 20:17-21

Si un homme prend sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère, s'il voit sa nudité et qu'elle voie la sienne, c'est une infamie; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple: il a découvert la nudité de sa soeur, il portera la peine de son péché.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Vous observerez mes lois et mes ordonnances: l'homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis l'Éternel. 6 Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Éternel. 7 Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. C'est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org