Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Celui qui en mangera portera la peine de son péché, car il profane ce qui est consacré à l'Éternel: cette personne-là sera retranchée de son peuple.
French: Darby
Et celui qui en mangera portera son iniquite, car il a profane ce qui est consacre à l'Eternel; et cette ame-là sera retranchee de ses peuples.
French: Louis Segond (1910)
Celui qui en mangera portera la peine de son péché, car il profane ce qui est consacré à l'Eternel: cette personne-là sera retranchée de son peuple.
French: Martin (1744)
Quiconque aussi en mangera, portera son iniquité; car il aura profané la chose sainte de l'Eternel; et cette personne-là sera retranchée d'entre ses peuples.
New American Standard Bible
'Everyone who eats it will bear his iniquity, for he has profaned the holy thing of the LORD; and that person shall be cut off from his people.
Références croisées
Lévitique 5:1
Lorsque quelqu'un, après avoir été mis sous serment comme témoin, péchera en ne déclarant pas ce qu'il a vu ou ce qu'il sait, il restera chargé de sa faute.
Lévitique 22:15
Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d'Israël, et qu'ils ont offertes par élévation à l'Éternel;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 Si l'on en mange le troisième jour, ce sera une chose infecte: le sacrifice ne sera point agréé. 8 Celui qui en mangera portera la peine de son péché, car il profane ce qui est consacré à l'Éternel: cette personne-là sera retranchée de son peuple. 9 Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner.