Parallel Verses

French: Darby

-Et l'ame qui se tournera vers ceux qui evoquent les esprits, et vers les diseurs de bonne aventure, se prostituant apres eux, je mettrai ma face contre cette ame-là, et je la retrancherai du milieu de son peuple.

Louis Segond Bible 1910

Si quelqu'un s'adresse aux morts et aux esprits, pour se prostituer après eux, je tournerai ma face contre cet homme, je le retrancherai du milieu de son peuple.

French: Louis Segond (1910)

Si quelqu'un s'adresse aux morts et aux esprits, pour se prostituer après eux, je tournerai ma face contre cet homme, je le retrancherai du milieu de son peuple.

French: Martin (1744)

Quant à la personne qui se détournera après ceux qui ont l'esprit de Python, et après les devins, en paillardant après eux, je mettrai ma face contre cette personne-là, et je la retrancherai du milieu de son peuple.

New American Standard Bible

'As for the person who turns to mediums and to spiritists, to play the harlot after them, I will also set My face against that person and will cut him off from among his people.

Références croisées

Lévitique 19:31

-Ne vous tournez pas vers ceux qui evoquent les esprits, ni vers les diseurs de bonne aventure; n'ayez pas recours à eux pour vous rendre impurs. Moi, je suis l'Eternel, votre Dieu.

Lévitique 20:27

Et si un homme ou une femme sont evocateurs d'esprits, ou diseurs de bonne aventure, ils seront certainement mis à mort; on les lapidera avec des pierres: leur sang sera sur eux.

Ésaïe 8:19

Et s'ils vous disent: Enquerez-vous des evocateurs d'esprits et des diseurs de bonne aventure, qui murmurent et qui chuchotent,... un peuple ne s'enquiert-il pas de son Dieu? ira-t-il aux morts pour les vivants?

Exode 34:15-16

de peur que tu ne traites une alliance avec les habitants du pays, et que lorsqu'ils se prostituent apres leurs dieux et sacrifient à leurs dieux, on ne t'invite, et que tu ne manges de leur sacrifice,

Lévitique 19:26

Vous ne mangerez rien avec le sang. -Vous ne pratiquerez ni enchantements, ni pronostics.

Nombres 15:39

Et elle sera pour vous une houppe; et vous la verrez, et il vous souviendra de tous les commandements de l'Eternel, afin que vous les fassiez, et que vous ne recherchiez pas les pensees de votre coeur, ni les desirs de vos yeux, apres lesquels vous vous prostituez;

Deutéronome 18:10-14

il ne se trouvera au milieu de toi personne qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille, ni devin qui se mele de divination, ni pronostiqueur, ni enchanteur, ni magicien, ni sorcier,

1 Chroniques 10:13-14

Et Sauel mourut dans son peche qu'il avait commis contre l'Eternel, à propos de la parole de l'Eternel, qu'il n'avait pas gardee, et aussi pour avoir interroge une femme qui evoquait les esprits pour les consulter;

Psaumes 73:27

Car voici, ceux qui sont loin de toi periront; tu detruiras tous ceux qui se prostituent en se detournant de toi.

Ézéchiel 6:9

Et vos rechappes se souviendront de moi parmi les nations ou ils auront ete emmenes captifs, quand j'aurai brise leur coeur prostitue qui s'est detourne de moi, et leurs yeux qui se prostituent apres leurs idoles; et ils auront horreur d'eux-memes à cause des iniquites qu'ils ont commises par toutes leurs abominations;

Osée 4:12

Mon peuple interroge son bois, et son baton et son oracle, car l'esprit de fornication egare; et il se prostitue, se soustrayant à son Dieu.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org