Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu diras: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché.
French: Darby
Et tu parleras aux fils d'Israel, en disant: Tout homme qui aura maudit son Dieu, portera son peche;
French: Louis Segond (1910)
Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu diras: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché.
French: Martin (1744)
Et parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quiconque aura maudit son Dieu, portera son péché.
New American Standard Bible
"You shall speak to the sons of Israel, saying, 'If anyone curses his God, then he will bear his sin.
Références croisées
Lévitique 5:1
Lorsque quelqu'un, après avoir été mis sous serment comme témoin, péchera en ne déclarant pas ce qu'il a vu ou ce qu'il sait, il restera chargé de sa faute.
Nombres 9:13
Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de célébrer la Pâque, celui-là sera retranché de son peuple; parce qu'il n'a pas présenté l'offrande de l'Éternel au temps fixé, cet homme-là portera la peine de son péché.
Exode 22:28
Tu ne maudiras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton peuple.
Lévitique 20:16-17
Si une femme s'approche d'une bête, pour se prostituer à elle, tu tueras la femme et la bête; elles seront mises à mort: leur sang retombera sur elles.