Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu diras: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché.

French: Darby

Et tu parleras aux fils d'Israel, en disant: Tout homme qui aura maudit son Dieu, portera son peche;

French: Louis Segond (1910)

Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu diras: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché.

French: Martin (1744)

Et parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quiconque aura maudit son Dieu, portera son péché.

New American Standard Bible

"You shall speak to the sons of Israel, saying, 'If anyone curses his God, then he will bear his sin.

Références croisées

Lévitique 5:1

Lorsque quelqu'un, après avoir été mis sous serment comme témoin, péchera en ne déclarant pas ce qu'il a vu ou ce qu'il sait, il restera chargé de sa faute.

Nombres 9:13

Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de célébrer la Pâque, celui-là sera retranché de son peuple; parce qu'il n'a pas présenté l'offrande de l'Éternel au temps fixé, cet homme-là portera la peine de son péché.

Exode 22:28

Tu ne maudiras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton peuple.

Lévitique 20:16-17

Si une femme s'approche d'une bête, pour se prostituer à elle, tu tueras la femme et la bête; elles seront mises à mort: leur sang retombera sur elles.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org