Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si c'est dès l'année du jubilé qu'il sanctifie son champ, on s'en tiendra à ton estimation;

French: Darby

S'il sanctifie son champ des l'annee du Jubile, on s'en tiendra à ton estimation.

French: Louis Segond (1910)

Si c'est dès l'année du jubilé qu'il sanctifie son champ, on s'en tiendra à ton estimation;

French: Martin (1744)

Que s'il a sanctifié son champ dès l'année du Jubilé, on se tiendra à ton estimation.

New American Standard Bible

'If he consecrates his field as of the year of jubilee, according to your valuation it shall stand.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org