Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Si c'est dès l'année du jubilé qu'il sanctifie son champ, on s'en tiendra à ton estimation;
French: Darby
S'il sanctifie son champ des l'annee du Jubile, on s'en tiendra à ton estimation.
French: Louis Segond (1910)
Si c'est dès l'année du jubilé qu'il sanctifie son champ, on s'en tiendra à ton estimation;
French: Martin (1744)
Que s'il a sanctifié son champ dès l'année du Jubilé, on se tiendra à ton estimation.
New American Standard Bible
'If he consecrates his field as of the year of jubilee, according to your valuation it shall stand.