Parallel Verses
French: Darby
et il fera aspersion du sang du sacrifice pour le peche sur la paroi de l'autel, et le reste du sang, il l'epreindra au pied de l'autel: c'est un sacrifice pour le peche.
Louis Segond Bible 1910
il fera sur un côté de l'autel l'aspersion du sang de la victime expiatoire, et le reste du sang sera exprimé au pied de l'autel: c'est un sacrifice d'expiation.
French: Louis Segond (1910)
il fera sur un côté de l'autel l'aspersion du sang de la victime expiatoire, et le reste du sang sera exprimé au pied de l'autel: c'est un sacrifice d'expiation.
French: Martin (1744)
Puis il fera aspersion du sang du [sacrifice pour] le péché sur un côté de l'autel; et ce qui restera du sang on l'épreindra au pied de l'autel; [car] c'est un [sacrifice] pour le péché.
New American Standard Bible
'He shall also sprinkle some of the blood of the sin offering on the side of the altar, while the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar: it is a sin offering.
Références croisées
Lévitique 4:7
et le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel de l'encens des drogues odoriferantes qui est dans la tente d'assignation, devant l'Eternel; et il versera tout le sang du taureau au pied de l'autel de l'holocauste qui est à l'entree de la tente d'assignation.
Lévitique 4:18
et il mettra du sang sur les cornes de l'autel qui est devant l'Eternel, dans la tente d'assignation; et il versera tout le sang au pied de l'autel de l'holocauste qui est à l'entree de la tente d'assignation.
Lévitique 4:30
Et le sacrificateur prendra du sang de la chevre avec son doigt, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il versera tout le sang au pied de l'autel.
Lévitique 4:34
Et le sacrificateur prendra, avec son doigt, du sang du sacrifice pour le peche et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il versera tout le sang au pied de l'autel.
Lévitique 4:25
Et le sacrificateur prendra avec son doigt du sang du sacrifice pour le peche, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il versera le sang au pied de l'autel de l'holocauste;
Exode 12:22-23
Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin.
Lévitique 1:5
Et il egorgera le jeune taureau devant l'Eternel; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, presenteront le sang, et ils feront aspersion du sang tout autour sur l'autel qui est à l'entree de la tente d'assignation;
Lévitique 1:15
Et le sacrificateur l'apportera à l'autel, et lui detachera la tete avec l'ongle, et la fera fumer sur l'autel; et il en epreindra le sang contre la paroi de l'autel;
Lévitique 7:2
Au lieu ou l'on egorge l'holocauste, on egorgera le sacrifice pour le delit, et on fera aspersion de son sang sur l'autel, tout autour.
Ésaïe 42:21
L'Eternel a pris plaisir en lui à cause de sa justice: il a rendu la loi grande et honorable.
Hébreux 2:10
Car il convenait pour lui, à cause de qui sont toutes choses et par qui sont toutes choses, que, amenant plusieurs fils à la gloire, il consommat le chef de leur salut par des souffrances.
Hébreux 12:24
et à Jesus, mediateur d'une nouvelle alliance; et au sang d'aspersion qui parle mieux qu'Abel.