Parallel Verses

French: Darby

on coupa le belier en morceaux, et Moise en fit fumer la tete, et les morceaux, et la graisse;

Louis Segond Bible 1910

Il coupa le bélier par morceaux, et il brûla la tête, les morceaux et la graisse.

French: Louis Segond (1910)

Il coupa le bélier par morceaux, et il brûla la tête, les morceaux et la graisse.

French: Martin (1744)

Puis il mit le [bélier] en pièces, et en fit fumer la tête, les pièces, et la fressure.

New American Standard Bible

When he had cut the ram into its pieces, Moses offered up the head and the pieces and the suet in smoke.

Références croisées

Lévitique 1:8

et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tete et la graisse, sur le bois qui est sur le feu qui est sur l'autel.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Lévitique 8:20

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org