Parallel Verses

French: Darby

Et Jesus, s'arretant, dit qu'on l'appelat; et ils appellent l'aveugle, lui disant: Aie bon courage, leve-toi, il t'appelle.

Louis Segond Bible 1910

Jésus s'arrêta, et dit: Appelez-le. Ils appelèrent l'aveugle, en lui disant: Prends courage, lève-toi, il t'appelle.

French: Louis Segond (1910)

Jésus s'arrêta, et dit: Appelez-le. Ils appelèrent l'aveugle, en lui disant: Prends courage, lève-toi, il t'appelle.

French: Martin (1744)

Et Jésus s'étant arrêté, dit qu'on l'appelât. On l'appela donc, en lui disant : prends courage, lève-toi, il t'appelle.

New American Standard Bible

And Jesus stopped and said, "Call him here." So they called the blind man, saying to him, "Take courage, stand up! He is calling for you."

Références croisées

Psaumes 86:15

Mais toi, Seigneur! tu es un *Dieu misericordieux et faisant grace, lent à la colere, et grand en bonte et en verite.

Psaumes 145:8

L'Eternel est plein de grace et misericordieux, lent à la colere, et grand en bonte.

Matthieu 20:32-34

Et Jesus, s'arretant, les appela et dit: Que voulez-vous que je vous fasse?

Luc 18:40

Et Jesus, s'etant arrete, ordonna qu'on le lui amenat; et comme il s'approchait, il l'interrogea, disant:

Jean 11:28

Et ayant dit cela, elle s'en alla et appela secretement Marie, sa soeur, disant: Le maitre est venu, et il t'appelle.

Hébreux 2:17

C'est pourquoi il dut, en toutes choses, etre rendu semblable à ses freres, afin qu'il fut un misericordieux et fidele souverain sacrificateur dans les choses qui concernent Dieu, pour faire propitiation pour les peches du peuple.

Hébreux 4:15

car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse sympathiser à nos infirmites, mais nous en avons un qui a ete tente en toutes choses comme nous, à part le peche.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

48 Et plusieurs le reprirent afin qu'il se tut; mais il criait d'autant plus fort: Fils de David! aie pitie de moi! 49 Et Jesus, s'arretant, dit qu'on l'appelat; et ils appellent l'aveugle, lui disant: Aie bon courage, leve-toi, il t'appelle. 50 Et jetant loin son vetement, il se leva en hate et s'en vint à Jesus.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org