Parallel Verses

French: Darby

Et ils se mirent à le saluer, disant: Salut, roi des Juifs!

Louis Segond Bible 1910

Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!

French: Louis Segond (1910)

Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!

French: Martin (1744)

Puis ils commencèrent à le saluer, [en lui disant] : nous te saluons, Roi des Juifs;

New American Standard Bible

and they began to acclaim Him, "Hail, King of the Jews!"

Références croisées

Genèse 37:10

Et il le conta à son pere et à ses freres. Et son pere le reprit, et lui dit: Qu'est-ce que ce songe que tu as songe? Est-ce que moi, et ta mere, et tes freres, nous viendrons nous prosterner en terre devant toi?

Genèse 37:20

Et maintenant, venez, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes, et nous dirons: Une mauvaise bete l'a devore; et nous verrons ce que deviendront ses songes.

Matthieu 27:42-43

Il a sauve les autres, il ne peut pas se sauver lui-meme; s'il est le roi d'Israel, qu'il descende maintenant de la croix, et nous croirons en lui.

Marc 15:2

Et Pilate l'interrogea: Toi, tu es le roi des Juifs? Et repondant, il lui dit: Tu le dis.

Marc 15:29-32

Et ceux qui passaient par là, l'injuriaient, hochant la tete et disant: He! toi qui detruis le temple et qui le batis en trois jours,

Luc 23:36-37

Et les soldats aussi se moquaient de lui, s'approchant, et lui presentant du vinaigre,

Jean 19:14-15

et en hebreu Gabbatha; (or c'etait la Preparation de la Paque, c'etait environ la sixieme heure;) et il dit aux Juifs: Voici votre roi!

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Marc 15:18

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org