Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je te l'ordonne, dit-il au paralytique, lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.

French: Darby

Je te dis, leve-toi, prends ton petit lit, et va dans ta maison.

French: Louis Segond (1910)

Je te l'ordonne, dit-il au paralytique, lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.

French: Martin (1744)

Je te dis : lève-toi, et charge ton petit lit, et t'en va en ta maison.

New American Standard Bible

"I say to you, get up, pick up your pallet and go home."

Sujets

Références croisées

Marc 1:41

Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur.

Jean 5:8-10

Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton lit, et marche.

Jean 6:63

C'est l'esprit qui vivifie; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org