Parallel Verses
French: Darby
Et il y avait là quelques-uns des scribes, assis et raisonnant dans leurs coeurs:
Louis Segond Bible 1910
Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d'eux:
French: Louis Segond (1910)
Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d'eux:
French: Martin (1744)
Et quelques Scribes qui étaient là assis, raisonnaient ainsi en eux-mêmes :
New American Standard Bible
But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
Sujets
Références croisées
Matthieu 16:7-8
Et ils raisonnaient en eux-memes, disant: C'est parce que nous n'avons pas pris du pain.
Marc 8:17
Et Jesus, le sachant, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? N'entendez-vous pas encore, et ne comprenez-vous pas? Avez-vous encore votre coeur endurci?
Luc 5:21-22
Et les scribes et les pharisiens se mirent à raisonner, disant: Qui est celui-ci qui profere des blasphemes? Qui peut pardonner les peches, si ce n'est Dieu seul?
2 Corinthiens 10:5
detruisant les raisonnements et toute hauteur qui s'eleve contre la connaissance de Dieu, et amenant toute pensee captive à l'obeissance du Christ,