Parallel Verses
French: Darby
Et Jesus, le sachant, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? N'entendez-vous pas encore, et ne comprenez-vous pas? Avez-vous encore votre coeur endurci?
Louis Segond Bible 1910
Jésus, l'ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas?
French: Louis Segond (1910)
Jésus, l'ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas? Avez-vous le coeur endurci?
French: Martin (1744)
Et Jésus connaissant cela, leur dit : pourquoi discourez-vous touchant ce que vous n'avez point de pains? ne considérez-vous point encore, et ne comprenez-vous point? avez-vous encore votre cœur stupide?
New American Standard Bible
And Jesus, aware of this, said to them, "Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet see or understand? Do you have a hardened heart?
Références croisées
Marc 6:52
car ils n'avaient pas ete rendus intelligents par les pains, car leur coeur etait endurci.
Ésaïe 63:17
Pourquoi nous as-tu fait errer, o Eternel, loin de tes voies, et as-tu endurci notre coeur pour ne pas te craindre? Retourne-toi, à cause de tes serviteurs, des tribus de ton heritage.
Matthieu 15:17
N'entendez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, et passe ensuite dans le lieu secret?
Matthieu 16:8-9
Mais Jesus, le sachant, dit: Pourquoi raisonnez-vous en vous-memes, gens de petite foi, sur ce que vous n'avez pas pris du pain?
Marc 2:8
Et aussitot Jesus, connaissant dans son esprit qu'ils raisonnaient ainsi en eux-memes, leur dit: Pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos coeurs?
Marc 3:5
Et les ayant regardes à l'entour avec colere, etant attriste de l'endurcissement de leur coeur, il dit à l'homme: Etends ta main. Et il l'etendit, et sa main fut retablie.
Marc 16:14
Plus tard, il apparut aux onze, comme ils etaient à table, et leur reprocha leur incredulite et leur durete de coeur, parce qu'ils n'avaient pas cru ceux qui l'avaient vu ressuscite.
Luc 24:25
Et lui leur dit: O gens sans intelligence et lents de coeur à croire toutes les choses que les prophetes ont dites!
Jean 2:24-25
Mais Jesus lui-meme ne se fiait pas à eux, parce qu'il connaissait tous les hommes,
Jean 16:30
Maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n'as pas besoin que personne te fasse des demandes; à cause de cela, nous croyons que tu es venu de Dieu.
Jean 21:17
Il lui dit pour la troisieme fois: Simon fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre fut attriste de ce qu'il lui disait pour la troisieme fois: M'aimes-tu? Et il lui dit: Seigneur, tu connais toutes choses, tu sais que je t'aime. Jesus lui dit: Pais mes brebis.
Hébreux 4:12-13
Car la parole de Dieu est vivante et operante, et plus penetrante qu'aucune epee à deux tranchants, et atteignant jusqu'à la division de l'ame et de l'esprit, des jointures et des moelles; et elle discerne les pensees et les intentions du coeur.
Hébreux 5:11-12
au sujet duquel nous avons beaucoup de choses à dire et qui sont difficiles à expliquer, puisque vous etes devenus paresseux à ecouter.
Apocalypse 2:23
et je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les assemblees connaitront que c'est moi qui sonde les reins et les coeurs; et je vous donnerai à chacun selon vos oeuvres.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
16 Et ils raisonnaient entre eux, disant: C'est parce que nous n'avons pas de pains. 17 Et Jesus, le sachant, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? N'entendez-vous pas encore, et ne comprenez-vous pas? Avez-vous encore votre coeur endurci? 18 Ayant des yeux, ne voyez-vous pas? et ayant des oreilles, n'entendez-vous pas? et n'avez vous point de memoire?