Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et quelques Scribes qui étaient là assis, raisonnaient ainsi en eux-mêmes :
Louis Segond Bible 1910
Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d'eux:
French: Darby
Et il y avait là quelques-uns des scribes, assis et raisonnant dans leurs coeurs:
French: Louis Segond (1910)
Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d'eux:
New American Standard Bible
But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
Sujets
Références croisées
Matthieu 16:7-8
Or ils pensaient en eux-mêmes, et disaient : c'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
Marc 8:17
Et Jésus connaissant cela, leur dit : pourquoi discourez-vous touchant ce que vous n'avez point de pains? ne considérez-vous point encore, et ne comprenez-vous point? avez-vous encore votre cœur stupide?
Luc 5:21-22
Alors les Scribes et les Pharisiens commencèrent à raisonner en eux-mêmes, disant : qui est celui-ci qui prononce des blasphèmes? Qui est-ce qui peut pardonner les péchés, que Dieu seul?
2 Corinthiens 10:5
Détruisant les conseils, et toute hauteur qui s'élève contre la connaissance de Dieu, et amenant toute pensée prisonnière à l'obéissance de Christ ;