Parallel Verses
French: Martin (1744)
Or ils pensaient en eux-mêmes, et disaient : c'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
Louis Segond Bible 1910
Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
French: Darby
Et ils raisonnaient en eux-memes, disant: C'est parce que nous n'avons pas pris du pain.
French: Louis Segond (1910)
Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
New American Standard Bible
They began to discuss this among themselves, saying, "He said that because we did not bring any bread."
Références croisées
Matthieu 15:16-18
Et Jésus dit : êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence?
Marc 8:16-18
Et ils discouraient entre eux, disant : c'est parce que nous n'avons point de pains.
Marc 9:10
Et ils retinrent cette parole-là en eux-mêmes, s'entre-demandant ce que c'était que ressusciter des morts.
Luc 9:46
Puis ils entrèrent en dispute, pour savoir lequel d'entre eux était le plus grand.
Actes 10:14
Mais Pierre répondit : je n'ai garde, Seigneur! car jamais je n'ai mangé aucune chose immonde ou souillée.