Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ayant ouï parler de Jésus, vint dans la foule par derrière, et toucha son vêtement.
Louis Segond Bible 1910
Ayant entendu parler de Jésus, elle vint dans la foule par derrière, et toucha son vêtement.
French: Darby
ayant oui parler de Jesus, vint dans la foule par derriere, et toucha son vetement;
French: Louis Segond (1910)
Ayant entendu parler de Jésus, elle vint dans la foule par derrière, et toucha son vêtement.
New American Standard Bible
after hearing about Jesus, she came up in the crowd behind Him and touched His cloak.
Sujets
Références croisées
Actes 19:12
De sorte que même on portait de dessus son corps des mouchoirs et des linges sur les malades, et ils étaient guéris de leurs maladies, et les esprits malins sortaient des [possédés].
2 Rois 13:21
Et il arriva que comme on ensevelissait un homme, voici on vit venir une troupe de soldats, et on jeta cet homme-là dans le sépulcre d'Elisée; et cet homme étant roulé là dedans, et ayant touché les os d'Elisée, revint en vie, et se leva sur ses pieds.
Matthieu 14:36
Et ils le priaient [de permettre] qu'ils touchassent seulement le bord de sa robe; et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.
Marc 6:56
Et partout où il était entré dans les bourgs, ou dans les villes, ou dans les villages, ils mettaient les malades dans les marchés, et ils le priaient de permettre qu'au moins ils pussent toucher le bord de sa robe; et tous ceux qui le touchaient, étaient guéris.
Actes 5:15
Et on apportait les malades dans les rues, et on les mettait sur de petits lits et sur des couchettes, afin que quand Pierre viendrait, au moins son ombre passât sur quelqu'un d'eux.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
26 Et qui avait beaucoup souffert [entre les mains] de plusieurs médecins, et avait dépensé tout son bien, sans avoir rien profité, mais plutôt était allée en empirant; 27 Ayant ouï parler de Jésus, vint dans la foule par derrière, et toucha son vêtement. 28 Car elle disait : si je touche seulement ses vêtements, je serai guérie.