Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Ensuite, ayant de nouveau appelé la foule à lui, il lui dit: Ecoutez-moi tous, et comprenez.

Louis Segond Bible 1910

Ensuite, ayant de nouveau appelé la foule à lui, il lui dit: Écoutez-moi tous, et comprenez.

French: Darby

ayant de nouveau appele la foule, il leur dit: Ecoutez-moi, vous tous, et comprenez:

French: Martin (1744)

Puis ayant appelé toutes les troupes, il leur dit : écoutez-moi vous tous, et entendez.

New American Standard Bible

After He called the crowd to Him again, He began saying to them, "Listen to Me, all of you, and understand:

Références croisées

1 Rois 18:21

Alors Elie s'approcha de tout le peuple, et dit: Jusqu'à quand clocherez-vous des deux côtés? Si l'Eternel est Dieu, allez après lui; si c'est Baal, allez après lui! Le peuple ne lui répondit rien.

1 Rois 22:28

Et Michée dit: Si tu reviens en paix, l'Eternel n'a point parlé par moi. Il dit encore: Vous tous, peuples, entendez!

Psaumes 49:1-2

Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Ecoutez ceci, vous tous, peuples, Prêtez l'oreille, vous tous, habitants du monde,

Psaumes 94:8

Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?

Proverbes 8:5

Stupides, apprenez le discernement; Insensés, apprenez l'intelligence.

Ésaïe 6:9

Il dit alors: Va, et dis à ce peuple: Vous entendrez, et vous ne comprendrez point; Vous verrez, et vous ne saisirez point.

Matthieu 15:10

Ayant appelé à lui la foule, il lui dit: Ecoutez, et comprenez.

Luc 12:1

Sur ces entrefaites, les gens s'étant rassemblés par milliers, au point de se fouler les uns les autres, Jésus se mit à dire à ses disciples: Avant tout, gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l'hypocrisie.

Luc 12:54-57

Il dit encore aux foules: Quand vous voyez un nuage se lever à l'occident, vous dites aussitôt: La pluie vient. Et il arrive ainsi.

Luc 20:45-47

Tandis que tout le peuple l'écoutait, il dit à ses disciples:

Actes 8:30

Philippe accourut, et entendit l'Ethiopien qui lisait le prophète Esaïe. Il lui dit: Comprends-tu ce que tu lis?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org