Parallel Verses

French: Darby

Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

Louis Segond Bible 1910

Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

French: Louis Segond (1910)

Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

French: Martin (1744)

Si quelqu'un a des oreilles pour ouïr, qu'il entende.

New American Standard Bible

["If anyone has ears to hear, let him hear."]

Références croisées

Matthieu 11:15

Qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

Marc 4:9

Et il dit: Qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

Marc 4:23

Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

Apocalypse 2:7

Que celui qui a des oreilles ecoute ce que l'Esprit dit aux assemblees. A celui qui vaincra, je lui donnerai de manger de l'arbre de vie qui est dans le paradis de Dieu.

Apocalypse 2:11

Que celui qui a des oreilles ecoute ce que l'Esprit dit aux assemblees. Celui qui vaincra n'aura point à souffrir de la seconde mort.

Apocalypse 2:17

Que celui qui a des oreilles ecoute ce que l'Esprit dit aux assemblees. A celui qui vaincra, je lui donnerai de la manne cachee, et je lui donnerai un caillou blanc, et, sur le caillou, un nouveau nom ecrit, que nul ne connait, sinon celui qui le reçoit.

Apocalypse 2:29

Que celui qui a des oreilles ecoute ce que l'Esprit dit aux assemblees.

Apocalypse 3:6

Que celui qui a des oreilles ecoute ce que l'Esprit dit aux assemblees.

Apocalypse 3:13

Que celui qui a des oreilles ecoute ce que l'Esprit dit aux assemblees.

Apocalypse 3:22

Que celui qui a des oreilles ecoute ce que l'Esprit dit aux assemblees.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain