Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Alors il lui dit: à cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille.

French: Darby

Et il lui dit: A cause de cette parole, va, le demon est sorti de ta fille.

French: Louis Segond (1910)

Alors il lui dit: à cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille.

French: Martin (1744)

Alors il lui dit : à cause de cette parole va-t'en : le démon est sorti de ta fille.

New American Standard Bible

And He said to her, "Because of this answer go; the demon has gone out of your daughter."

Références croisées

Ésaïe 66:2

Toutes ces choses, ma main les a faites, Et toutes ont reçu l'existence, dit l'Éternel. Voici sur qui je porterai mes regards: Sur celui qui souffre et qui a l'esprit abattu, Sur celui qui craint ma parole.

Matthieu 5:3

Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux!

Matthieu 8:9-13

Car, moi qui suis soumis à des supérieurs, j'ai des soldats sous mes ordres; et je dis à l'un: Va! et il va; à l'autre: Viens! et il vient; et à mon serviteur: Fais cela! et il le fait.

1 Jean 3:8

Celui qui pèche est du diable, car le diable pèche dès le commencement. Le Fils de Dieu a paru afin de détruire les oeuvres du diable.

Ésaïe 57:15-16

Car ainsi parle le Très Haut, Dont la demeure est éternelle et dont le nom est saint: J'habite dans les lieux élevés et dans la sainteté; Mais je suis avec l'homme contrit et humilié, Afin de ranimer les esprits humiliés, Afin de ranimer les coeurs contrits.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org