Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.

French: Darby

Et le roi en fut tres-attriste, mais, à cause des serments et de ceux qui etaient à table avec lui, il ne voulut pas lui manquer de parole.

French: Louis Segond (1910)

Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.

French: Martin (1744)

Et le Roi en fut très marri, mais il ne voulut pas la refuser à cause du serment, et de ceux qui étaient à table avec lui :

New American Standard Bible

And although the king was very sorry, yet because of his oaths and because of his dinner guests, he was unwilling to refuse her.

Références croisées

Matthieu 14:9

Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne,

Matthieu 27:3-5

Alors Judas, qui l'avait livré, voyant qu'il était condamné, se repentit, et rapporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Matthieu 27:24-25

Pilate, voyant qu'il ne gagnait rien, mais que le tumulte augmentait, prit de l'eau, se lava les mains en présence de la foule, et dit: Je suis innocent du sang de ce juste. Cela vous regarde.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

25 Elle s'empressa de rentrer aussitôt vers le roi, et lui fit cette demande: Je veux que tu me donnes à l'instant, sur un plat, la tête de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tête de Jean Baptiste.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org