Parallel Verses

French: Darby

Et etant de nouveau parti des confins de Tyr et de Sidon, il vint vers la mer de Galilee, à travers le pays de Decapolis.

Louis Segond Bible 1910

Jésus quitta le territoire de Tyr, et revint par Sidon vers la mer de Galilée, en traversant le pays de la Décapole.

French: Louis Segond (1910)

Jésus quitta le territoire de Tyr, et revint par Sidon vers la mer de Galilée, en traversant le pays de la Décapole.

French: Martin (1744)

Puis [Jésus] étant encore parti des frontières de Tyr et de Sidon, il vint à la mer de Galilée par le milieu du pays de Décapolis.

New American Standard Bible

Again He went out from the region of Tyre, and came through Sidon to the Sea of Galilee, within the region of Decapolis.

Références croisées

Matthieu 4:25

Et de grandes foules le suivirent de la Galilee, et de Decapolis, et de Jerusalem, et de Judee, et de par delà le Jourdain.

Marc 5:20

Et il s'en alla, et se mit à publier en Decapolis tout ce que Jesus lui avait fait; et tous s'en etonnaient.

Matthieu 15:29-31

Et Jesus, etant parti de là, vint pres de la mer de Galilee; et montant sur une montagne, il s'assit là.

Marc 7:24

Et se levant, il s'en alla de là vers les frontieres de Tyr et de Sidon; et etant entre dans une maison, il ne voulait pas que personne le sut: et il ne put etre cache;

Matthieu 4:18

Et comme il marchait le long de la mer de Galilee, il vit deux freres, Simon appele Pierre, et Andre son frere, qui jetaient un filet dans la mer, car ils etaient pecheurs;

Matthieu 11:21

Malheur à toi, Chorazin! malheur à toi, Bethsaida! car si les miracles qui ont ete faits au milieu de vous eussent ete faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient repenties sous le sac et la cendre.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain