Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car il ne savait que dire, l'effroi les ayant saisis.

French: Darby

Car il ne savait que dire; car ils etaient epouvantes.

French: Louis Segond (1910)

Car il ne savait que dire, l'effroi les ayant saisis.

French: Martin (1744)

Or il ne savait ce qu'il disait, car ils étaient épouvantés.

New American Standard Bible

For he did not know what to answer; for they became terrified.

Références croisées

Daniel 10:15-19

Tandis qu'il m'adressait ces paroles, je dirigeai mes regards vers la terre, et je gardai le silence.

Marc 16:5-8

Elles entrèrent dans le sépulcre, virent un jeune homme assis à droite vêtu d'une robe blanche, et elles furent épouvantées.

Apocalypse 1:17

Quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort. Il posa sur moi sa main droite en disant: Ne crains point!

Info sur le verset

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Marc 9:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org