Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ézéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias;

French: Darby

et Ezechias engendra Manasse; et Manasse engendra Amon; et Amon engendra Josias;

French: Louis Segond (1910)

Ezéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias;

French: Martin (1744)

Et Ezéchias engendra Manassé; et Manassé engendra Amon; et Amon engendra Josias;

New American Standard Bible

Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah.

Références croisées

1 Rois 13:2

Il cria contre l'autel, par la parole de l'Éternel, et il dit: Autel! autel! ainsi parle l'Éternel: Voici, il naîtra un fils à la maison de David; son nom sera Josias; il immolera sur toi les prêtres des hauts lieux qui brûlent sur toi des parfums, et l'on brûlera sur toi des ossements d'hommes!

2 Rois 20:21-30

Ézéchias se coucha avec ses pères. Et Manassé, son fils, régna à sa place.

2 Rois 24:3-4

Cela arriva uniquement sur l'ordre de l'Éternel, qui voulait ôter Juda de devant sa face, à cause de tous les péchés commis par Manassé,

1 Chroniques 3:13-15

Achaz, son fils; Ézéchias, son fils; Manassé, son fils;

2 Chroniques 32:33-27

Ézéchias se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans le lieu le plus élevé des sépulcres des fils de David; tout Juda et les habitants de Jérusalem lui rendirent honneur à sa mort. Et Manassé, son fils, régna à sa place.

Jérémie 1:2-3

La parole de l'Éternel lui fut adressée au temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, la treizième année de son règne,

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Matthieu 1:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org