Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et les nations espéreront en son nom.

French: Darby

et les nations espereront en son nom.

French: Louis Segond (1910)

Et les nations espéreront en son nom.

French: Martin (1744)

Et les nations espéreront en son nom.

New American Standard Bible

"AND IN HIS NAME THE GENTILES WILL HOPE."

Références croisées

Ésaïe 11:10

En ce jour, le rejeton d'Isaï Sera là comme une bannière pour les peuples; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure.

Ésaïe 42:4

Il ne se découragera point et ne se relâchera point, Jusqu'à ce qu'il ait établi la justice sur la terre, Et que les îles espèrent en sa loi.

Romains 15:12-13

Ésaïe dit aussi: Il sortira d'Isaï un rejeton, Qui se lèvera pour régner sur les nations; Les nations espéreront en lui.

Éphésiens 1:12-13

afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui d'avance avons espéré en Christ.

Colossiens 1:27

à qui Dieu a voulu faire connaître quelle est la glorieuse richesse de ce mystère parmi les païens, savoir: Christ en vous, l'espérance de la gloire.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

20 Il ne brisera point le roseau cassé, Et il n'éteindra point le lumignon qui fume, Jusqu'à ce qu'il ait fait triompher la justice. 21 Et les nations espéreront en son nom. 22 Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait.


Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Matthieu 12:21

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org