Parallel Verses
French: Darby
Mais lui, repondant, leur dit: Une generation mechante et adultere recherche un signe; et il ne lui sera pas donne de signe, si ce n'est le signe de Jonas le prophete.
Louis Segond Bible 1910
Il leur répondit: Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui du prophète Jonas.
French: Louis Segond (1910)
Il leur répondit: Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui du prophète Jonas.
French: Martin (1744)
Mais il leur répondit, et dit : la nation méchante et adultère recherche un miracle, mais il ne lui sera point donné d'autre miracle que celui de Jonas le Prophète.
New American Standard Bible
But He answered and said to them, "An evil and adulterous generation craves for a sign; and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet;
Références croisées
Matthieu 16:4
Une generation mechante et adultere recherche un signe; et il ne lui sera pas donne de signe, si ce n'est le signe de Jonas. Et les laissant, il s'en alla.
Luc 11:29-32
Et comme les foules s'amassaient, il se mit à dire: Cette generation est une mechante generation; elle demande un signe; et il ne lui sera pas donne de signe, si ce n'est le signe de Jonas.
Ésaïe 57:3
Mais vous, approchez ici, fils de la devineresse, semence de l'adultere et de la prostituee.
Marc 8:38
Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles parmi cette generation adultere et pecheresse, le fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Pere, avec les saints anges.
Jacques 4:4
Adulteres, ne savez-vous pas que l'amitie du monde est inimitie contre Dieu? Quiconque donc voudra etre ami du monde, se constitue ennemi de Dieu.