Parallel Verses

French: Darby

Et ils etaient scandalises en lui. Et Jesus leur dit: Un prophete n'est pas sans honneur, si ce n'est dans son pays et dans sa maison.

Louis Segond Bible 1910

Et il était pour eux une occasion de chute. Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison.

French: Louis Segond (1910)

Et il était pour eux une occasion de chute. Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison.

French: Martin (1744)

Tellement qu'ils étaient scandalisés en lui. Mais Jésus leur dit : un Prophète n'est sans honneur que dans son pays, et dans sa maison.

New American Standard Bible

And they took offense at Him But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household."

Références croisées

Luc 4:24

Et il dit: En verite, je vous dis qu'aucun prophete n'est reçu dans son pays.

Jean 4:44

car Jesus lui-meme rendait temoignage qu'un prophete n'est pas honore dans son propre pays.

Matthieu 11:6

Et bienheureux est quiconque n'aura pas ete scandalise en moi.

Jean 6:61

Et Jesus, sachant en lui-meme que ses disciples murmuraient là-dessus, leur dit: Ceci vous scandalise-t-il?

Ésaïe 8:14

et il sera pour sanctuaire, et pour pierre d'achoppement et rocher de trebuchement aux deux maisons d'Israel, pour piege et pour lacet aux habitants de Jerusalem.

Ésaïe 49:7

Ainsi dit l'Eternel, le redempteur d'Israel, son Saint, à celui que l'homme meprise, à celui que la nation abhorre, au serviteur de ceux qui dominent: Des rois verront, et se leveront, -des princes, et ils se prosterneront, à cause de l'Eternel qui est fidele, du Saint d'Israel qui te choisira.

Ésaïe 53:3

Il est meprise et delaisse des hommes, homme de douleurs, et sachant ce que c'est que la langueur, et comme quelqu'un de qui on cache sa face; il est meprise, et nous n'avons eu pour lui aucune estime.

Marc 6:3

Celui-ci n'est-il pas le charpentier, le fils de Marie, et le frere de Jacques et de Joses et de Jude et de Simon; et ses soeurs ne sont-elles pas ici aupres de nous? Et ils etaient scandalises en lui.

Marc 6:14

Et le roi Herode ouit parler de lui, car son nom etait devenu public; et il dit: Jean le baptiseur est ressuscite d'entre les morts; et c'est pourquoi les miracles s'operent par lui.

Luc 2:34-35

Et Simeon les benit et dit à Marie sa mere: Voici, celui-ci est mis pour la chute et le relevement de plusieurs en Israel, et pour un signe que l'on contredira

Luc 7:23

Et bienheureux est quiconque n'aura pas ete scandalise en moi.

Jean 6:42

et ils disaient: N'est-ce pas ici Jesus, le fils de Joseph, duquel nous connaissons le pere et la mere? Comment donc celui-ci dit-il: Je suis descendu du ciel?

Actes 3:22-23

Moise dejà a dit: Le Seigneur, votre Dieu, vous suscitera d'entre vos freres un prophete comme moi; vous l'ecouterez dans tout ce qu'il pourra vous dire;

Actes 7:37-39

C'est ce Moise qui a dit aux fils d'Israel: Dieu vous suscitera d'entre vos freres un prophete comme moi; ecoutez-le.

Actes 7:51-52

Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous resistez toujours à l'Esprit Saint; comme vos peres, vous aussi.

1 Corinthiens 1:23-28

mais nous, nous prechons Christ crucifie, aux Juifs occasion de chute, aux nations folie,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org