Parallel Verses
French: Martin (1744)
Or la nacelle était déjà au milieu de la mer, battue par les vagues; car le vent était contraire.
Louis Segond Bible 1910
La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.
French: Darby
Or la nacelle etait dejà au milieu de la mer, battue par les vagues, car le vent etait au contraire.
French: Louis Segond (1910)
La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.
New American Standard Bible
But the boat was already a long distance from the land, battered by the waves; for the wind was contrary.
Références croisées
Ésaïe 54:11
O affligée! agitée de la tempête, destituée de consolation, voici, je m'en vais coucher des escarboucles pour tes pierres, et je te fonderai sur des saphirs;
Matthieu 8:24
Et voici, il s'éleva sur la mer une si grande tempête que la nacelle était couverte de flots; et Jésus dormait.
Marc 6:48
Et il vit qu'ils avaient grande peine à ramer, parce que le vent leur était contraire; et environ la quatrième veille de la nuit, il alla vers eux marchant sur la mer, et il les voulait devancer.
Jean 6:18
Et la mer s'éleva par un grand vent qui soufflait.