Parallel Verses

French: Martin (1744)

Or la nacelle était déjà au milieu de la mer, battue par les vagues; car le vent était contraire.

Louis Segond Bible 1910

La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.

French: Darby

Or la nacelle etait dejà au milieu de la mer, battue par les vagues, car le vent etait au contraire.

French: Louis Segond (1910)

La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.

New American Standard Bible

But the boat was already a long distance from the land, battered by the waves; for the wind was contrary.

Références croisées

Ésaïe 54:11

O affligée! agitée de la tempête, destituée de consolation, voici, je m'en vais coucher des escarboucles pour tes pierres, et je te fonderai sur des saphirs;

Matthieu 8:24

Et voici, il s'éleva sur la mer une si grande tempête que la nacelle était couverte de flots; et Jésus dormait.

Marc 6:48

Et il vit qu'ils avaient grande peine à ramer, parce que le vent leur était contraire; et environ la quatrième veille de la nuit, il alla vers eux marchant sur la mer, et il les voulait devancer.

Jean 6:18

Et la mer s'éleva par un grand vent qui soufflait.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org