Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et il eût bien voulu le faire mourir, mais il craignait le peuple, à cause qu'on tenait Jean pour Prophète.
Louis Segond Bible 1910
Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophète.
French: Darby
Et tout en ayant le desir de le faire mourir, il craignait la foule, parce qu'ils le tenaient pour prophete.
French: Louis Segond (1910)
Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophète.
New American Standard Bible
Although Herod wanted to put him to death, he feared the crowd, because they regarded John as a prophet.
Sujets
Références croisées
Matthieu 11:9
Mais qu'êtes-vous allés voir? Un Prophète? oui, vous dis-je, et plus qu'un Prophète.
Matthieu 21:26
Et si nous disons : des hommes, nous craignons les troupes : car tous tiennent Jean pour un Prophète.
Matthieu 21:32
Car Jean est venu à vous par la voie de la justice, et vous ne l'avez point cru; mais les péagers et les femmes débauchées l'ont cru; et vous, ayant vu cela, ne vous êtes point repentis ensuite pour le croire.
Marc 6:19-20
C'est pourquoi Hérodias lui en voulait, et désirait de le faire mourir, mais elle ne pouvait.
Marc 11:30-32
Le Baptême de Jean était-il du ciel, ou des hommes? répondez-moi.
Marc 14:1-2
Or la fête de Pâque et des pains sans levain était deux jours après; et les principaux Sacrificateurs et les Scribes cherchaient comment ils pourraient se saisir [de Jésus] par finesse, et le faire mourir.
Luc 20:6
Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera; car ils sont persuadés que Jean était un Prophète;
Actes 4:21
Alors ils les relâchèrent avec menaces, ne trouvant point comment ils les pourraient punir, à cause du peuple, parce que tous glorifiaient Dieu de ce qui avait été fait.
Actes 5:26
Alors le Capitaine du Temple avec les huissiers s'en alla, et il les amena sans violence : car ils craignaient d'être lapidés par le peuple.