Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais elle vint, et l'adora, disant : Seigneur, assiste-moi!

Louis Segond Bible 1910

Mais elle vint se prosterner devant lui, disant: Seigneur, secours-moi!

French: Darby

Et elle vint et lui rendit hommage, disant: Seigneur, assiste-moi.

French: Louis Segond (1910)

Mais elle vint se prosterner devant lui, disant: Seigneur, secours-moi!

New American Standard Bible

But she came and began to bow down before Him, saying, "Lord, help me!"

Références croisées

Matthieu 8:2

Et voici, un lépreux vint et se prosterna devant lui, en lui disant : Seigneur, si tu veux, tu peux me rendre net.

Genèse 32:26

Et [cet homme] lui dit : Laisse-moi, car l'aube du jour est levée. Mais il dit : Je ne te laisserai point que tu ne m'aies béni.

Osée 12:4

Il fut vainqueur [en luttant] avec l'Ange, et fut le plus fort; il pleura, et lui demanda grâce; il le trouva à Béthel, et là [Dieu] parla avec nous.

Matthieu 14:33

Alors ceux qui étaient dans la nacelle, vinrent, et l'adorèrent, en disant : certes tu es le Fils de Dieu.

Matthieu 20:31

Et la troupe les reprit, afin qu'ils se tussent; mais ils criaient encore plus fort : Seigneur, Fils de David! aie pitié de nous!

Marc 9:22

Et souvent il l’a jeté dans le feu et dans l'eau pour le faire périr; mais si tu y peux quelque chose, assiste-nous, étant ému de compassion envers nous.

Marc 9:24

Et aussitôt le père de l'enfant s'écriant avec larmes, dit : Je crois, Seigneur! aide-moi dans mon incrédulité.

Luc 11:8-10

Je vous dis, qu'encore qu'il ne se lève point pour lui en donner à cause qu'il est son ami, il se lèvera pourtant à cause de son importunité, et lui en donnera autant qu'il en aura besoin.

Luc 18:1-8

Il leur proposa aussi une parabole, [pour faire voir] qu'il faut toujours prier, et ne se lasser point;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

24 Et il répondit, et dit : je ne suis envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël. 25 Mais elle vint, et l'adora, disant : Seigneur, assiste-moi! 26 Et il lui répondit, et dit : il ne convient pas de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org