Parallel Verses
French: Darby
Car que profitera-t-il à un homme s'il gagne le monde entier, et qu'il fasse la perte de son ame; ou que donnera un homme en echange de son ame?
Louis Segond Bible 1910
Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange de son âme?
French: Louis Segond (1910)
Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange de son âme?
French: Martin (1744)
Mais que profiterait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il fait la perte de son âme? ou que donnera l'homme en échange de son âme?
New American Standard Bible
"For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what will a man give in exchange for his soul?
Sujets
Références croisées
Psaumes 49:7-8
Un homme ne pourra en aucune maniere racheter son frere, ni donner à Dieu sa rançon
Job 27:8
Car quelle est l'esperance de l'impie quand Dieu le retranche, quand +Dieu retire son ame?
Luc 12:20
Mais Dieu lui dit: Insense! cette nuit meme ton ame te sera redemandee; et ces choses que tu as preparees, à qui seront-elles?
Job 2:4
Et Satan repondit à l'Eternel et dit: Peau pour peau, et tout ce qu'un homme a, il le donnera pour sa vie;
Matthieu 4:8-9
Le diable le transporte encore sur une fort haute montagne, et lui montre tous les royaumes du monde et leur gloire,
Matthieu 5:29
Mais si ton oeil droit est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; car il est avantageux pour toi qu'un de tes membres perisse, et que tout ton corps ne soit pas jete dans la gehenne.
Marc 8:36-37
Car que profitera-t-il à un homme s'il gagne le monde entier, et qu'il fasse la perte de son ame;
Luc 9:25
Car que profitera-t-il à un homme de gagner le monde entier, s'il se detruit lui-meme ou se perd lui-meme?
Luc 16:25
Mais Abraham dit: Mon enfant, souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie, et Lazare pareillement les maux; et maintenant lui est console ici, et toi tu es tourmente.