Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et ses Disciples l'interrogèrent, en disant : pourquoi donc les Scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premièrement?

Louis Segond Bible 1910

Les disciples lui firent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Élie doit venir premièrement?

French: Darby

Et ses disciples l'interrogerent, disant: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premierement?

French: Louis Segond (1910)

Les disciples lui firent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Elie doit venir premièrement?

New American Standard Bible

And His disciples asked Him, "Why then do the scribes say that Elijah must come first?"

Références croisées

Matthieu 11:14

Et si vous voulez recevoir [mes paroles], c'est l'Elie qui devait venir.

Malachie 4:5-6

Voici, je m'en vais vous envoyer Elie le Prophète, avant que le jour grand et terrible de l'Eternel vienne.

Matthieu 17:3-4

Et voici, ils virent Moïse et Elie, qui s'entretenaient avec lui.

Matthieu 27:47-49

Et quelques-uns de ceux qui étaient là présents, ayant entendu cela, disaient : il appelle Elie.

Marc 9:11

Puis ils l'interrogèrent, disant : pourquoi les Scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premièrement?

Jean 1:21

Sur quoi ils lui demandèrent : qui es-tu donc ? Es-tu Elie? Et il dit : je ne le suis point. Es-tu le Prophète? Et il répondit : non.

Jean 1:25

Ils l'interrogèrent encore, et lui dirent : pourquoi donc baptises-tu si tu n'es point le Christ, ni Elie, ni le Prophète?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org