Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Jésus, ayant appelé un petit enfant, le plaça au milieu d'eux,

French: Darby

Et Jesus, ayant appele aupres de lui un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, et dit:

French: Louis Segond (1910)

Jésus, ayant appelé un petit enfant, le plaça au milieu d'eux,

French: Martin (1744)

Et Jésus ayant appelé un petit enfant, le mit au milieu d'eux,

New American Standard Bible

And He called a child to Himself and set him before them,

Références croisées

Matthieu 19:13-14

Alors on lui amena des petits enfants, afin qu'il leur imposât les mains et priât pour eux. Mais les disciples les repoussèrent.

1 Rois 3:7

Maintenant, Éternel mon Dieu, tu as fait régner ton serviteur à la place de David, mon père; et moi je ne suis qu'un jeune homme, je n'ai point d'expérience.

Jérémie 1:7

Et l'Éternel me dit: Ne dis pas: Je suis un enfant. Car tu iras vers tous ceux auprès de qui je t'enverrai, et tu diras tout ce que je t'ordonnerai.

Marc 9:36-37

Et il prit un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, et l'ayant pris dans ses bras, il leur dit:

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 En ce moment, les disciples s'approchèrent de Jésus, et dirent: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux? 2 Jésus, ayant appelé un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, 3 et dit: Je vous le dis en vérité, si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux.

Nombre de mots de la traduction 0 dans Matthieu 18:2

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org