Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.

French: Darby

Or la nacelle etait dejà au milieu de la mer, battue par les vagues, car le vent etait au contraire.

French: Louis Segond (1910)

La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.

French: Martin (1744)

Or la nacelle était déjà au milieu de la mer, battue par les vagues; car le vent était contraire.

New American Standard Bible

But the boat was already a long distance from the land, battered by the waves; for the wind was contrary.

Références croisées

Ésaïe 54:11

Malheureuse, battue de la tempête, et que nul ne console! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir;

Matthieu 8:24

Et voici, il s'éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait.

Marc 6:48

Il vit qu'ils avaient beaucoup de peine à ramer; car le vent leur était contraire. A la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer, et il voulait les dépasser.

Jean 6:18

Il soufflait un grand vent, et la mer était agitée.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org