Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Lorsqu'ils sortirent de Jéricho, une grande foule suivit Jésus.

French: Darby

Et comme ils sortaient de Jericho, une grande foule le suivit.

French: Louis Segond (1910)

Lorsqu'ils sortirent de Jéricho, une grande foule suivit Jésus.

French: Martin (1744)

Et comme ils partaient de Jéricho, une grande troupe le suivit.

New American Standard Bible

As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.

Références croisées

Marc 10:46-52

Ils arrivèrent à Jéricho. Et, lorsque Jésus en sortit, avec ses disciples et une assez grande foule, le fils de Timée, Bartimée, mendiant aveugle, était assis au bord du chemin.

Luc 18:35-43

Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait.

Matthieu 9:27-31

Étant parti de là, Jésus fut suivi par deux aveugles, qui criaient: Aie pitié de nous, Fils de David!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs. 29 Lorsqu'ils sortirent de Jéricho, une grande foule suivit Jésus. 30 Et voici, deux aveugles, assis au bord du chemin, entendirent que Jésus passait, et crièrent: Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David!

Nombre de mots de la traduction 0 dans Matthieu 20:29

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org