Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et Jésus connaissant leur malice, dit : Hypocrites, pourquoi me tentez-vous?

Louis Segond Bible 1910

Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites?

French: Darby

Et Jesus, connaissant leur mechancete, dit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites?

French: Louis Segond (1910)

Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites?

New American Standard Bible

But Jesus perceived their malice, and said, "Why are you testing Me, you hypocrites?

Références croisées

Jean 8:6

Or ils disaient cela pour l'éprouver, afin qu'ils eussent de quoi l'accuser. Mais Jésus s'étant penché en bas écrivait avec son doigt sur la terre.

Matthieu 16:1-4

Alors des Pharisiens et des saducéens vinrent à lui, et pour l'éprouver, ils lui demandèrent qu'il leur fît voir quelque miracle dans le ciel.

Matthieu 19:3

Alors des Pharisiens vinrent à lui pour l'éprouver, et ils lui dirent : est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque cause que ce soit?

Marc 2:8

Et Jésus ayant aussitôt connu par son esprit qu'ils raisonnaient ainsi en eux mêmes, il leur dit : pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos cœurs?

Marc 12:5

Il en envoya encore un autre, lequel ils tuèrent; et plusieurs autres, desquels ils battirent les uns, et tuèrent les autres.

Luc 5:22

Mais Jésus connaissant leurs pensées, prit la parole, et leur dit : pourquoi raisonnez-vous ainsi en vous-mêmes?

Luc 9:47

Mais Jésus voyant la pensée de leur cœur, prit un petit enfant, et le mit auprès de lui;

Luc 10:25

Alors voici, un Docteur de la Loi s'étant levé pour l'éprouver lui dit : Maître, que dois-je faire pour avoir la vie éternelle?

Luc 20:23

Mais lui ayant aperçu leur ruse, leur dit : pourquoi me tentez-vous?

Jean 2:25

Et qu'il n'avait pas besoin que personne lui rendit témoignage d'[aucun] homme; car lui-même savait ce qui était dans l'homme.

Actes 5:9

Alors Pierre lui dit : pourquoi avez-vous fait un complot entre vous de tenter l'Esprit du Seigneur? voilà à la porte les pieds de ceux qui ont enterré ton mari, et ils t'emporteront.

Apocalypse 2:23

Et je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Eglises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les cœurs; et je rendrai à chacun de vous selon ses œuvres.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

17 Dis-nous donc ce qu'il te semble de ceci : est-il permis de payer le tribut à César, ou non? 18 Et Jésus connaissant leur malice, dit : Hypocrites, pourquoi me tentez-vous? 19 Montrez-moi la monnaie de tribut; et ils lui présentèrent un denier.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org