Parallel Verses

French: Darby

Bienheureux est cet esclave-là que son maitre, lorsqu'il viendra, trouvera faisant ainsi.

Louis Segond Bible 1910

Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!

French: Louis Segond (1910)

Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!

French: Martin (1744)

Bienheureux est ce serviteur que son maître en arrivant trouvera agir de cette manière.

New American Standard Bible

"Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.

Références croisées

Apocalypse 16:15

(Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vetements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.)

Matthieu 25:34

Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, les benis de mon Pere, heritez du royaume qui vous est prepare des la fondation du monde;

Luc 12:37

Bienheureux sont ces esclaves, que le maitre, quand il viendra, trouvera veillant. En verite, je vous dis qu'il se ceindra et les fera mettre à table, et, s'avançant, il les servira.

Luc 12:43

Bienheureux est cet esclave-là, que son maitre lorsqu'il viendra, trouvera faisant ainsi.

Philippiens 1:21-23

Car pour moi, vivre c'est Christ; et mourir, un gain;

2 Timothée 4:6-8

car, pour moi, je sers dejà de libation, et le temps de mon depart est arrive;

2 Pierre 1:13-15

Mais j'estime qu'il est juste, tant que je suis dans cette tente, de vous reveiller en rappelant ces choses à votre memoire,

Apocalypse 2:19

Je connais tes oeuvres, et ton amour, et ta foi, et ton service, et ta patience, et tes dernieres oeuvres qui depassent les premieres.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org