Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte.
Louis Segond Bible 1910
Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte.
French: Darby
Et longtemps apres, le maitre de ces esclaves vient et regle compte avec eux.
French: Martin (1744)
Or longtemps après le maître de ces serviteurs vint, et fit compte avec eux.
New American Standard Bible
"Now after a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.
Sujets
Références croisées
Matthieu 25:5
Comme l'époux tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent.
Matthieu 18:23-24
C'est pourquoi, le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire rendre compte à ses serviteurs.
Matthieu 24:48
Mais, si c'est un méchant serviteur, qui dise en lui-même: Mon maître tarde à venir,
Luc 16:1-2
Jésus dit aussi à ses disciples: Un homme riche avait un économe, qui lui fut dénoncé comme dissipant ses biens.
Luc 16:19-31
Il y avait un homme riche, qui était vêtu de pourpre et de fin lin, et qui chaque jour menait joyeuse et brillante vie.
Romains 14:7-12
En effet, nul de nous ne vit pour lui-même, et nul ne meurt pour lui-même.
1 Corinthiens 3:12-15
Or, si quelqu'un bâtit sur ce fondement avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume,
2 Corinthiens 5:10
Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu'il aura fait, étant dans son corps.
Jacques 3:1
Mes frères, qu'il n'y ait pas parmi vous un grand nombre de personnes qui se mettent à enseigner, car vous savez que nous serons jugés plus sévèrement.