Parallel Verses
French: Darby
Celles qui etaient folles, en prenant leurs lampes, ne prirent pas d'huile avec elles;
Louis Segond Bible 1910
Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point d'huile avec elles;
French: Louis Segond (1910)
Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point d'huile avec elles;
French: Martin (1744)
Les folles, en prenant leurs lampes, n'avaient point pris d'huile avec elles.
New American Standard Bible
"For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,
Références croisées
Ésaïe 48:1-2
Ecoutez ceci, maison de Jacob, vous qui etes appeles du nom d'Israel et qui sortez des eaux de Juda, qui jurez par le nom de l'Eternel, et faites mention du Dieu d'Israel, mais non pas en verite ni en justice.
Ésaïe 58:2
Cependant ils me cherchent tous les jours et trouvent leur plaisir à connaitre mes voies, comme une nation qui pratiquerait la justice, et n'aurait pas abandonne le juste jugement de son Dieu; ils me demandent les ordonnances de la justice, ils trouvent leur plaisir à s'approcher de Dieu.
Ézéchiel 33:3
et qu'il voie venir l'epee sur le pays, et sonne de la trompette, et avertisse le peuple;
Matthieu 23:25-26
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! car vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat; mais au dedans, ils sont pleins de rapine et d'intemperance.
2 Timothée 3:5
ayant la forme de la piete, mais en ayant renie la puissance. Or detourne-toi de telles gens.
Hébreux 12:15
veillant de peur que quelqu'un ne manque de la grace de Dieu; de peur que quelque racine d'amertume, bourgeonnant en haut, ne vous trouble, et que par elle plusieurs ne soient souilles;
Apocalypse 3:1
Et à l'ange de l'assemblee qui est à Sardes, ecris: Voici ce que dit celui qui a les sept Esprits de Dieu et les sept etoiles: Je connais tes oeuvres, -que tu as le nom de vivre, et tu es mort.
Apocalypse 3:15-16
Je connais tes oeuvres, -que tu n'es ni froid ni bouillant. Je voudrais que tu fusses ou froid ou bouillant!