Parallel Verses
French: Darby
Et Jesus lui dit: Ami, pourquoi es-tu venu? Alors, s'etant approches, ils mirent les mains sur Jesus et se saisirent de lui.
Louis Segond Bible 1910
Jésus lui dit: Mon ami, ce que tu es venu faire, fais-le. Alors ces gens s'avancèrent, mirent la main sur Jésus, et le saisirent.
French: Louis Segond (1910)
Jésus lui dit: Mon ami, ce que tu es venu faire, fais-le. Alors ces gens s'avancèrent, mirent la main sur Jésus, et le saisirent.
French: Martin (1744)
Et Jésus lui dit : mon ami, pour quel sujet es-tu ici? Alors s'étant approchés, ils mirent les mains sur Jésus, et le saisirent.
New American Standard Bible
And Jesus said to him, "Friend, do what you have come for." Then they came and laid hands on Jesus and seized Him.
Sujets
Références croisées
Matthieu 20:13
Et lui, repondant, dit à l'un d'entre eux: Mon ami, je ne te fais pas tort: n'es-tu pas tombe d'accord avec moi pour un denier?
Matthieu 22:12
Et il lui dit: Ami, comment es-tu entre ici, sans avoir une robe de noces? Et il eut la bouche fermee.
2 Samuel 16:17
Et Absalom dit à Hushai: Est-ce là ta bonte pour ton ami? Pourquoi n'es-tu pas alle avec ton ami?
Psaumes 41:9
Mon intime ami aussi, en qui je me confiais, qui mangeait mon pain, a leve le talon contre moi.
Psaumes 55:13-14
Mais c'est toi, un homme comme moi, mon conseiller et mon ami:
Luc 22:48
Et Jesus lui dit: Judas, tu livres le fils de l'homme par un baiser?